Keine exakte Übersetzung gefunden für آلية جزئية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch آلية جزئية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • I'll write the copy and build the segment. We need it fast.
    .سأكتب التقرير وأشكل الجزئية .نحتاج إليه بسرعة
  • With the excuse that I don't have a part-time job to go to.
    بالعذر بإنّني انه ليس عندى عمل جزئي اذهاب إليه.
  • In addition, there was no effective mechanism in place for the partial or total recovery of costs in respect of non-United Nations personnel.
    وإضافة إلى ذلك، لم يكن للبعثة آلية للاسترداد الجزئي أو الكلي للتكاليف المتعلقة بالأفراد من غير موظفي الأمم المتحدة.
  • Debt relief could be only a partial mechanism for liberating resources, but it should not replace other sources of development financing and, in that context, he called for strengthened aid commitments, improved market access for developing countries' exports and other measures to enhance their productive capacity.
    ولا يمكن أن يكون تخفيف عبء الديون إلا آلية جزئية لتحرير الموارد، ولكنه لا يمكن أن يحل محل مصادر أخرى لتمويل التنمية، وفي هذا السياق، دعا إلى تقديم التزامات لتوفير المعونة المعززة، وتحسين فتح الأسواق أمام صادرات البلدان النامية، واتخاذ تدابير أخرى لتعزيز قدرتها الإنتاجية.
  • To date, no mandatory funding arrangements have been made and vocational training is entirely in the hands of private initiative, although a scheme for partial reimbursement has been introduced by the State, which returns 30 per cent before tax of the cost of any training provided.
    ولا توجد حتى الآن أية آلية للتمويل الإلزامي، ويتوقف التدريب المهني بالكامل على المبادرة الخاصة، وإن كانت الدولة قد أنشأت آلية للتسديد الجزئي، التي تدفع مبلغاً يساوي 30 في المائة، قبل الضرائب، من كلفة التدريب.
  • Subparagraph (c) places on the assignor the risk of hidden defences or rights of set-off of the debtor that may defeat in whole or in part the assignee's claim.
    وتلقي الفقرة الفرعية (ج) على عاتق المحيل المخاطر المتعلقة بوجود دفوع أو حقوق مقاصة غير معلنة لدى المدين قد تبطل مطالبة المحال اليه بصورة كلية أو جزئية.
  • The commercial product 'pentabromodiphenyl ether' is a mixture of brominated diphenyl ether congeners containing three to seven bromines in the molecule, and this is referred to here as 'PentaBDE'.
    والمنتج التجاري للاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل عبارة عن مزيج لمتجانسات الاثير ثنائية الفينيل المبرومة تحتوي على من ثلاث إلى سبع ذرات بروم في الجزئ ويشار إليه هنا بـ " اثير خماسي البروم ثنائي الفينيل".
  • Although a partial payment in full settlement of a claim does not necessarily preclude a claim for the balance before the Commission, the Panel does not recommend compensation for these losses because, inter alia, the claimant did not provide sufficient details of the settlement agreement as would permit the Panel to assess whether there remained an uncompensated direct loss.
    ومع أن السداد الجزئي المتوصل إليه في تسوية كاملة لمطالبة ما لا يمنع بالضرورة من تقديم مطالبة للتعويض عن الجزء المتبقي أمام اللجنة(13)، فإن الفريق لا يوصي بتعويض عن هذه الخسائر لأسباب منها أن صاحب المطالبة لم يقدم تفاصيل كافية عن اتفاق التسوية بما يتيح للفريق تقييم ما إذا كانت تبقت خسارة مباشرة غير معوَّضة.
  • First of all, the principle on which it is currently based is a partial and arbitrary selection from a comprehensive set of social and development compacts that Member States have carefully negotiated; it runs the risk of giving greater weight to one set of principles at the cost of others.
    أولا وقبل كل شيء، المبدأ الذي تستند إليه حاليا هو مبدأ جزئي تم اختياره بشكل اعتباطي من مجموعة شاملة من اتفاقات اجتماعية وإنمائية تفاوضت الدول الأعضاء بشأنها بعناية؛ وهو ينطوي على المخاطرة بإعطاء وزن أكبر لمجموعة من المبادئ على حساب مبادئ أخرى.